Vie des Mots

Petites réflexions sur notre langue, par Lutécole

03 mai 2008

De Montrichard en Bourgneuf


     La composition de noms tels que Montrouge ou Montrond est si transparente qu'il ne viendrait à personne l'idée de les prononcer mon-trouge et mon-tron. Il faut pourtant souffrir qu'en pays de Loire, sur les bords mêmes du doux-coulant Cher, Montrichard soit prononcé mon-trichar. La perte du sens n'y a même pas l'excuse d'un quelconque agrément sonore. Faut-il s'étonner, après cela, d'entendre Bourgneuf prononcé bour-gneuf ?
 

Posté par Lutecole à 11:41 - Prononciation - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]
Tags : , , ,


13 février 2008

Oignon


      Ce n'est pas pour le plaisir de cultiver les exceptions que « oignon » se prononce ognon. Les érudits nous expliquent que, jadis, ce " i " n'avait pas pour fonction de produire le son oi. Il invitait à adoucir le " gn ", c'est-à-dire à le prononcer comme dans « gnon » et non comme dans « gnou ».
     La connaissance de cette règle s'étant perdue, « Montaigne » se prononce désormais montègne et non plus montagne. Certaines éditions des textes de Pascal restent fidèles à la prononciation d'origine en modernisant la forme : on y lit « Montagne
»
.
      « Oignon » est donc un rescapé. Pour « Montaigne » et quelques autres, l'aberration risque d'être difficile à corriger. Sauvons au moins « Saint-Aignan
».


Posté par Lutecole à 17:10 - Prononciation - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]
Tags : , , , ,

27 janvier 2008

Mail


      Qui ne sait que le mot « mail » existe en français depuis plusieurs siècles, et qu'il se prononce maille, tout comme « épouvantail », « soupirail », « émail » et « rail » ? Ce dernier, aux lointaines origines françaises, nous est venu d'Angleterre avec le chemin de fer. La prononciation anglaise (essayons de la rendre par l'écriture réyl) a laissé la place à raille.
      Il est normal que « e-mail », pour sa part, soit prononcé à l'anglaise : iméyl. Dans ce contexte télématique, il s'offre un choix intéressant à qui préfèrerait employer « mail » plutôt que « e-mail » ou « courriel ».
a)  Maintenir la prononciation dans la langue de Shakespeare, Disney & Co : méyl.
b)  Se dispenser du grasseillement et prononcer mèl, comme il se fait pour « cocktail » ainsi que pour... « mailing ».
c)  Prononcer maille, comme on fait pour « rail ».


Posté par Lutecole à 17:27 - Prononciation - Commentaires [0] - Rétroliens [0] - Permalien [#]
Tags : , , ,
« Accueil  1