Canalblog
Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
Publicité
Vie des Mots
29 mai 2011

Temps


    Les esprits cartésiens s'étonnent sûrement de ce que le français puisse se complaire dans la plus parfaite équivocité à propos de deux choses aussi importantes que le temps et le temps. En fait il est bien rare qu'il en résulte de l'embarras. Nous savons quel sens donner à ce mot par le contexte d'abord, mais aussi par les tournures employées : quel temps avez-vous ? de quel temps disposez-vous ?
    Temps, au sens de durée, vient en ligne directe du latin tempus. Temps au sens de l'état du ciel viendrait de tempestas, qui a aussi donné tempête. Il paraît raisonnable de supposer un lien entre ces deux mots latins : le temps qu'il fait est l'état de l'atmosphère à un certain moment du jour ; il a aussi quelque rapport avec la saison, donc avec le moment dans l'année. Est-ce une raison pour que notre langue se laisse aller de la sorte ?
    Comment s'appelle l'étude du temps ? Dans un cas c'est la chronologie, parce que chronos est l'équivalent grec de tempus. Dans l'autre c'est la météorologie, en souvenir de l'époque où les météores étaient tous les phénomènes naturels apparaissant dans le ciel : pluie, nuages, arc-en-ciel, etc. Météo n'est qu'une abréviation, une de celles qui font le désespoir des étymologues, à l'instar de vélo et d'euro.
    Ces considérations suggérent ce qui aurait pu advenir. Le temps qu'il fait aurait pu s'appeler la météorie, tout comme l'autre aurait pu s'appeler la chronie. Fol qui suggérerait maintenant pareille réforme ; sauf peut-être à laisser...

 

Publicité
Publicité
Vie des Mots
Publicité
Derniers commentaires
Publicité